index_title=Servidor de Correu QMail
index_edir=El directori base $1 de QMail no existeix. Pot ser que QMail no estigui installat, o b que la <a href='$2'>configuraci del mdul</a> sigui incorrecta.
index_edir2=No sembla que el directori $1 sigui el directori base de QMail. Pot ser que QMail no estigui installat, o b que la <a href='$2'>configuraci del mdul</a> sigui incorrecta.
index_return=a la configuraci de QMail
index_stop=Atura els processos QMail
index_stopmsg=Fes clic sobre aquest bot per aturar els processos QMail en segon pla responsables del lliurament del correu en cua. Sense aquest processos, no s'enviar ni es rebr correu apropiadament.
index_start=Inicia els processos QMail
index_startmsg=Fes clic sobre aquest boto per iniciar els processos QMail en segon pla responsables del lliurament del correu en cua. Sense aquest processos, no s'enviar ni es rebr correu apropiadament.

opts_title=Opcions de QMail
opts_me=Nom de host local
opts_helo=Nom de host per a SMTP HELO
opts_toconnect=Temps lmit d'espera de connexi SMTP
opts_secs=segons
opts_toremote=Temps lmit d'espera de connexi SMTP sortint
opts_bytes=Mida mxima de missatge
opts_unlimited=Illimitada
opts_timeout=Temps lmit d'espera de dades SMTP entrants
opts_localip=Nom de host per enviar correu a l'adrea IP local
opts_greet=Missatge de benvinguda SMTP
opts_err=No s'han pogut desar les opcions de QMail
opts_eme=Nom de host local invlid
opts_etoconnect=Temps lmit d'espera de connexi SMTP invlid
opts_etoremote=Temps lmit d'espera de connexi SMTP sortint invlid
opts_ebytes=Mida mxima de missatge invlida
opts_etimeout=Temps lmit d'espera de dades SMTP entrants invlid
opts_elocalip=Nom de host per a l'adrea IP local invlid

aliases_title=lies de Correu
aliases_addr=Adrea
aliases_to=lies de...
aliases_type1=Adrea $1
aliases_type2=Directori de correu $1
aliases_type3=Fitxer de correu $1
aliases_type4=Programa $1
aliases_type5=Fitxer d'autoresposta $1
aliases_type6=Aplica el fitxer de filtre $1
aliases_none=Cap
aliases_return=a la llista d'lies
aliases_toomany=Hi ha massa lies de correu al teu sistema com per mostrar-los en aquesta pgina.
aliases_go=Busca els lies que coincideixin amb:
aliases_delete=Suprimeix els lies Seleccionats

aform_type0=Cap
aform_type1=Adrea de correu
aform_type2=Directori de correu
aform_type3=Fitxer de correu
aform_type4=Dna-ho al programa
aform_type5=Autoresposta del fitxer
aform_type6=Aplica el fitxer de filtre
aform_edit=Edita d'lies
aform_create=Crea lies
aform_name=Adrea
aform_val=lies de
aform_afile=Edita...
aform_novirt=&lt;Tots els dominis&gt;
aform_return=a l'lies

asave_err=No s'ha pogut desar l'lies
asave_eaddr='$1' no s una adrea vlida
asave_ealready=Ja existeix un lies de '$1'
asave_etype1='$1' no s una adrea de correu vlida
asave_etype2='$1' no s un directori de correu vlid
asave_etype3='$1' no s un nom de fitxer de correu vlid
asave_etype4='$1' no s un programa vlid o no existeix
asave_etype5=El fitxer d'autoresposta '$1' no s vlid
asave_etype4none=No has donat cap programa
asave_etype6=El fitxer de filtre '$1' no s vlid

adelete_err=No s'han pogut suprimir els lies
adelete_enone=No n'hi ha cap de seleccionat

locals_title=Dominis Locals
locals_domains=Dominis locals d'aquest servidor
locals_desc=Qmail acceptar retrametre o lliurar localment correu noms als dominis de correu i noms de hosts llistats a la caixa de l'esquerra. Si vols que el servidor de correu gestioni dominis de correu mltiples, cal que estiguin tots llistats en aquest formulari.
locals_only=Noms el nom de host local $1
locals_sel=Els dominis llistats...

rcpts_title=Dominis Acceptats
rcpts_domains=Dominis locals i de reemissi acceptats
rcpts_all=Qualsevol domini
rcpts_sel=Dominis llistats...
rcpts_desc=Qmail acceptar retrametre o lliurar localment correu noms als dominis de correu i noms de hosts llistats a la caixa de l'esquerra. Tamb pots introduir-hi patrons que coincideixin amb tots els hosts d'un domini local, com <tt>.foo.com</tt>. Si vols que el teu servidor de correu retrameti el correu dels clients, cal que acceptis correu des de qualsevol domini.
rcpts_domains2=Dominis locals i de reemissi addicionals
rcpts_desc2=Si tens un nombre gran de dominis acceptats, hauries d'introduir en aquesta caixa els que s'utilitzin amb menys freqncia. En general, els teus primers 50 dominis permesos s'haurien d'introduir a la caixa de text superior,  la resta en aquesta altra.

bads_title=Adreces Rebutjades
bads_addresses=Adreces de correu rebutjades
bads_desc=Qmail rebutjar retrametre o lliurar localment correu des dels dominis de correu i noms de hosts llistats a la caixa de l'esquerra, que s'han d'introduir com <tt>usuari@nomdedomini</tt>. Si vols rebutjar el correu des de tot un domini, cal introduir-lo com a <tt>@nomdedomini</tt>.

routes_title=Rutes de Dominis
routes_toomany=Hi ha massa rutes de dominis al sistema com per poder-les mostraren aquesta pgina.
routes_go=Busca les rutes de dominis que coincideixin amb:
routes_from=Correu del domini
routes_to=Envia a travs del servidor
routes_direct=Lliura directament
routes_defroute=Lliura tota la resta de correu a travs de: 
routes_return=a les rutes de dominis
routes_delete=Suprimeix les Rutes de Dominis Seleccionades

rform_edit=Edita la Ruta de Domini
rform_create=Creat la Ruta de Domini
rform_from=Correu del host o domini
rform_to=Envia a travs del servidor SMTP
rform_port=Port SMTP

rsave_err=No s'ha pogut desar la ruta de domini
rsave_efrom='$1' no s un nom de domini vlid
rsave_eto='$1' no s un servidor SMTP vlid
rsave_eport='$1' no s un nmero de port vlid

rdelete_err=No s'han pogut suprimir les rutes de dominis

percents_title=Dominis d'Adreces %
percents_domains=Dominis que suporten adreces %
percents_desc=QMail acceptar correu amb adreces amb format <tt>usuari%primerdomini@segondomini</tt> si <tt>segondomini</tt> est llistat al la caixa de l'esquerra. Llavors, els missatges amb aquest format seran reenviats a <tt>usuari@primerdomini</tt> per aquest servidor de corre.

virts_title=Mapejats Virtuals
virts_toomany=Hi ha massa mapejats virtuals al sistema com per mostrar-los tots em aquesta pgina.
virts_go=Busca els mapejats virtuals que coincideixin amb:
virts_from=Correu per a
virts_prepend=Afegeix prefix
virts_all=Totes les adreces
virts_none=No virtual
virts_desc=QMail utilitza els mapejats virtuals per gestionar el correu per a diferents dominis dins del servidor, prefixant el text de l'adrea de correu de la part de l'usuari abans de cap altre procs. Pots utilitzar-los per establir dominis de correu virtuals, creant un mapejat nou per a un domini i utilitzant llavors la pgina d'<a href='$1'>lies de Correu</a> per crear lies en aquest domini.
virts_return=als mapejats virtuals
virts_delete=Suprimeix els Mapejats Virtuals Seleccionats

vform_edit=Edita Mapejat Virtual
vform_create=Creat Mapejat Virtual
vform_from=Correu per a l'adrea
vform_all=Qualsevol adrea que no coincideixi amb cap altre mapejat virtual
vform_domain=Adreces amb domini
vform_user=Adrea
vform_to=Prefixa l'usuari amb
vform_none=Res
vform_prepend=Prefix especificat
vform_auto=Prefix triat automticament

vsave_err=No s'ha pogut desar el mapejat virtual
vsave_edomain='$1' no s un domini de correu vlid
vsave_euser='$1' no s un nom d'usuari de correu vlid
vsave_eprepend='$1' no s un prefix de mapejat vlid
vsave_eboth=No pots seleccionar 'Qualsevol adrea que no coincideixi amb cap altre mapejat virtual' i 'Res' alhora

vdelete_err=No s'han pogut suprimir els mapejats virtuals

stop_err=El procs qmail-send ja no est en execuci

log_stop=Processos QMail aturats
log_start=Processos QMail iniciats
log_opts=S'han canviat les opcions de QMail
log_alias_create=S'ha creat l'lies $1
log_alias_delete=S'ha suprimit l'lies $1
log_alias_modify=S'ha modificat l'lies $1
log_delete_aliases=S'han suprimit $1 lies
log_virt_create=S'ha creat el mapejat virtual $1
log_virt_delete=S'ha suprimit el mapejat virtual $1
log_virt_modify=S'ha modificat el mapejat virtual $1
log_delete_virts=S'han suprimit $1 mapejats virtuals
log_virtall_create=S'ha creat el mapejat virtual global
log_virtall_delete=S'ha suprimit el mapejat virtual global
log_virtall_modify=S'ha modificat el mapejat virtual global
log_locals=S'han canviat els dominis locals
log_rcpts=S'han canviat els dominis acceptats
log_bads=S'han canviat les adreces rebutjades
log_percents=S'han canviat els dominis d'adreces %
log_route_create=S'ha creat la ruta de $1
log_route_delete=S'ha suprimit la ruta de $1
log_route_modifed=S'ha modificat la ruta de $1
log_delete_routes=S'han suprimit $1 rutes
log_defroute=S'ha modificat la ruta per defecte
log_assign_create= S'ha creat l'usuari de correu $1
log_assign_delete=S'ha suprimit l'usuari de correu $1
log_assign_modifed=S'ha modificat l'usuari de correu $1
log_delete_assigns=S'han suprimit $1 usuaris de correu
log_delmail=S'han suprimit $1 missatges de $2
log_movemail=S'han desplaat $1 missatges de $2 a $3
log_send=S'ha enviat correu a $1

rfile_title=Edici del Fitxer d'Autoresposta
rfile_desc=Utilitza l'rea de text de sota per editar el missatge d'autoresposta de $1. El missatge pot contenir les macros $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE i $BODY, que s'expandiran quan s'activi l'autoresposta.
rfile_desc2=Tamb pots establir capaleres de missatge que s'afegeixin o substitueixin les capaleres per defecte utilitzades en l'autoresposta posant-hi lnies com:<br><tt>From: foo@bar.com</tt><br><tt>Subject: De vacances</tt><br>al capdamunt del missatge, separades del cos per una lnia en blanc.
rfile_efile=No tens perms per editar $1.
rfile_undo=Desfs els canvis
rfile_replies=Rastreja les respostes per evitar bucles infinits de correu
rfile_none=No
rfile_file=S, utilitzant el fitxer de registre
rfile_period=Interval mnim entre respostes
rfile_default=per defecte (1 hora)
rfile_secs=segons
rfile_ereplies=Hi falta el fitxer de registre per traar respostes
rfile_eperiod=Hi falta el nombre de segons entre respostes o b s invlid
rfile_no_autoreply=No envis autorespostes a
rfile_from=Adrea From: de resposta
rfile_auto=Automtica (basada en l'adrea del destinatari)
rfile_efrom=Hi falta l'adrea From:
rfile_fromdesc=S'ha d'especificar l'adrea From: sempre que sigui possible, ja que el mtode automtic pot no ser fiable.

ffile_title=Edici del Fitxer de Filtre
ffile_desc=Utilitza el formulari de sota per configurar les regles de filtratge del fitxer al fitxer $1.
ffile_efile=No tens perms per editar $1.
ffile_line=Si el camp $1 $2 $3 llavors redirecciona'l a $4
ffile_from=de
ffile_to=a
ffile_subject=ttol
ffile_cc=CC
ffile_body=cos
ffile_what0=no coincideix amb
ffile_what1=coincideix amb
ffile_other=Altrament redirecciona'l a $1
ffile_err=No s'ha pogut desar el fitxer de filtre
ffile_ematch=Hi falta el patr
ffile_eaction=Hi falta l'adrea de redirecci

queue_title=Cua de Correu
queue_none=Actualment no hi ha cap missatge en cua per a lliurar
queue_count=$1 missatges
queue_id=ID del Correu
queue_date=Enviat
queue_from=De
queue_to=A
queue_cc=Cc
queue_subject=Tema
queue_return=a la cua de correu
queue_delete=Suprimeix els missatges seleccionats
queue_all=Selecciona'ls tots
queue_invert=Inverteix la selecci
queue_refresh=Refresca la Cua de Correu
queue_refreshdesc=Recarrega aquesta pgina per mostrar l'estat actual de la cua de correu.

qview_title=Missatge en Cua
qview_desc=Del fitxer $1
qview_headers=Capaleres de correu
qview_attach=Adjuncions

assigns_title=Assignacions d'Usuari de Correu
assigns_return=a les assignacions d'usuari de correu
assigns_toomany=Hi ha massa usuaris de correu al sistema com per mostrar-los en aquesta pgina.
assigns_go=Busca usuaris de correu que coincideixin amb:
assigns_address=Adrea de destinaci
assigns_user=Usuari Unix
assigns_uid=UID
assigns_gid=GID
assigns_home=Directori arrel
assigns_desc=Les assignacions d'usuaris de correu permeten crear bsties per als usuaris que no estan definits a la llista d'usuaris de Unix. Cada assignaci lliurar el correu d'un usuari o un patr d'usuaris triat, com si s'estigus lliurant a la bstia d'un usuari real de Unix.
assigns_delete=Suprimeix els Usuaris de Correu Seleccionats

sform_edit=Edita usuari de correu
sform_create=Crea usuari de correu
sform_address=Nom d'usuari de l'adrea
sform_mode0=Nom d'usuari exacte
sform_mode1=Noms d'usuaris que comencin amb
sform_user=Usuari Unix
sform_uid=UID
sform_gid=GID
sform_home=Directori arrel

ssave_err=No s'ha pogut desar l'usuari de correu
ssave_eaddress=Hi falta el nom d'usuari de l'adrea o b s invlid
ssave_euser=Hi falta l'usuari Unix o b s invlid
ssave_euid=Hi falta l'UID o b s invlid
ssave_egid=Hi falta el GID o b s invlid
ssave_ehome=Hi falta el directori arrel o b s invlid

sdelete_err=No s'han pogut suprimir els usuaris de correu

delete_egone=El missatge en cua ja no existeix
delete_ebogus=Nom de fitxer de cua invlid

boxes_title=Bsties d'Usuari
boxes_user=Usuari
boxes_size=Mida de la bstia
boxes_none=No hi ha correu
boxes_return=a les bsties
boxes_sent=Correu enviat
boxes_ecannot=No tens perms per llegir correu
boxes_toomany=Hi ha massa usuaris al sistema per llistar-ne totes les bsties.
boxes_go=Veure el correu de l'usuari:

mail_title=Correu d'Usuari
mail_from=De
mail_date=Data
mail_subject=Assumpte
mail_to=A
mail_cc=Cc
mail_bcc=Bcc
mail_pri=Prioritat
mail_highest=Altssima
mail_high=Alta
mail_normal=Normal
mail_low=Baixa
mail_lowest=Baixssima
mail_for=A $1
mail_for2=De l'usuari $1
mail_sent=A la llista de correu enviat
mail_size=Mida
mail_delete=Suprimeix
mail_compose=Redacta
mail_return=a la bstia de l'usuari
mail_pos=Missatges $1 a $2 de $3
mail_none=Aquesta bstia no t missatges
mail_ecannot=No tens perms per llegir el correu d'aquest usuari
mail_all=Selecciona'ls tots
mail_invert=Inverteix la selecci
mail_search=Troba missatges on
mail_body=El cos
mail_match=coincideixi amb
mail_ok=Busca
mail_nonefrom=Cap
mail_mark=Marca com:
mail_mark0=No llegit
mail_mark1=Llegit
mail_mark2=Especial
mail_forward=Reenviat
mail_rfc=De la lnia
mail_move=Desplaa a:
mail_eexists=El missatge ja no existeix!

view_title=Lectura de Correu
view_desc=Missatge $1 a $2
view_desc2=Missatge $1 per a l'usuari $2
view_desc3=Missatge $1
view_sent=Missatge $1 de la llista de correu enviat
view_qdesc=Missatge en cua $1
view_headers=Capaleres de correu
view_allheaders=Mostra totes les capaleres
view_noheaders=Mostra les capaleres normals
view_attach=Adjuncions
view_reply=Respon
view_reply2=Respon a tothom
view_enew=Edita com a nou
view_forward=Reenvia
view_delete=Suprimeix
view_strip=Treu les adjuncions
view_ecannot=No tens perms per llegir el correu d'aquest usuari
view_mark=Marca el missatge com:
view_mark0=No llegit
view_mark1=Llegit
view_mark2=Especial
view_return=al correu original
view_sub=Correu adjuntat

compose_title=Redacci de Correu
reply_title=Resposta de Correu
forward_title=Reenviament de Correu
enew_title=Edici de Correu
reply_headers=Capaleres de correu
reply_attach=Adjuncions reenviades
reply_mailforward=Missatges reenviats
reply_attach2=Adjuncions de la part del servidor i del client
reply_send=Envia el Correu
reply_ecannot=No tens perms per enviar correu com a aquest usuari

send_err=No s'ha pogut enviar el correu
send_eto=Hi falta l'adrea del destinatari
send_efrom=Hi falta l'adrea del remitent
send_title=Tramesa de Correu
send_ok=Correu a $1 enviat amb xit
send_ecannot=No tens perms per enviar correu com a aquest usuari
send_esmtp=L'ordre $1 de SMTP ha fallat: $2
send_efile=El fitxer adjuntat $1 no existeix
send_eattach=Les adjuncions no poden fer ms de $1 Kb en total.
send_eperms=L'usuari $1 no pot llegir $2
send_eperms2=No tens perms per enviar el fitxer $1
send_epath=L'executable $1 de sendmail no existeix.

delete_title=Supressi de Correu
delete_rusure=Segur que vols suprimir els $1 missatges seleccionats de $2? Aix pot trigar una mica si el fitxer de correu s gran. Fins que no s'hagi acabat d'esborrar, conv no executar cap altra acci.
delete_rusure2=Segur que vols esborrar el missatge de $1? Aix pot trigar una mica si el fitxer de correu s gran. Fins que no s'hagi acabat d'esborrar, conv no executar cap altra acci.
delete_ok=Suprimeix-ho Ara
delete_ecannot=Ara ja pots suprimir el correu d'aquest usuari
delete_enone=No has seleccionat cap correu per suprimir
delete_emnone=No has seleccionat cap correu per marcar
delete_nobutton=No has fet clic a cap bot

search_title=Resultats de la Cerca
search_ecannot=No tens perms per buscar dins del correu d'aquest usuari
search_ematch=Has d'introduir el text a buscar.
search_efield=Has de seleccionar un tipus de recerca.
search_none=No s'ha trobat cap missatge
search_results2=$1 missatges de correu que coincideixen amb $2...
search_results3=$1 missatges de correu que no coincideixen amb $2...

match_from=De: coincideix
match_subject=Assumpte: coincideix
match_to=A: coincideix
match_cc=Cc: coincideix
match_date=Data: coincideix
match_body=El cos coincideix
match_size=La mida s ms gran de
match_headers=Les capaleres coincideixen
match_=-----------------
match_!from=De: no coincideix
match_!subject=Assumpte: no coincideix
match_!to=A: no coincideix
match_!cc=Cc: no coincideix
match_!date=Data: no coincideix
match_!body=El cos no coincideix
match_!size=La mida s ms petita de
match_!headers=Les capaleres no coincideixen

delq_titles=Supressi de Missatges
delq_rusure=Segur que vols suprimir els $1 missatges en cua seleccionats?
delq_confirm=Suprimeix els missatges
__norefs=1
